桂香飘吐情尚浓,
觉梦惊醒听晓钟,
深夜彻泉流韵雅,
茸红剪处妙罗胸。
草木有情知春秋,
十里香风思良俦,
茶点虽美人离去,
不教真情付东流。
翻译:
前四句:
写一个多情的美女午夜梦回,听到晓钟之声,夜半更深,泉流韵雅、剪处罗胸 韵雅与罗胸
后四句:
草木有情知春秋,意思是花草树木都是有情有义的,知道秋衰春荣(有天有情天亦老之意。)
十里香风思良俦, 十里,即十里长亭,古代驿站路上约隔十里设一长亭,五里设一短亭,供游人休息和送别。后来“长亭”成为送别地的代名词。
在这里,十里,也是指送别地 香风,这里女子 良,好,美好;俦,即伴侣之意 全句直译的意思是:一个美丽的女生徘徊在长里长亭,思念着她的伴侣
茶点虽美人离去, 不教真情付东流。这两句是接着上面的意思下来的 就是说,虽然有香茶与可口的点心,但已经人去楼空,怎么能让真情付诸东流呢
通读全诗,意思就是说 一个多情且美丽的女生,一直在为你守候,一直在默默的思念着你,她心里一直想对你说“你快回来,生命因为你而精彩,不要让这份爱空如大海” 如果有这样一份真爱放在你的面前,好好珍惜吧!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment